Michael, my host-father here in Cork, is working on repainting the walls of the church. Saturday afternoon I have been helping a bit, painting with white paint. Like when I are 16 years old!!.
Was very interesting. We lunched very well in the priest´s home. He is a god man that were 8 year in Peru an speaks Spanish.
Hola Luna. Esto es un video para que veas que en Irlanda los coches no tienen volante. Tú solo tienes que decirle al coche a qué diudad quieres ir y el coche te lleva!!!.
Es muy divertido.
Coches sin volante!
This is a joke for my daughter Luna. In the video I explain that in Ireland cars aren´t steering wheel to drive. In Ireland they drive on the left and the cars have the steering wheel on the right. In Spain is the opposite.
Entre Flores, Fandanguillos y alegrias,
nacio en España la tierra del amor
Solo dios pudiera hacer tanta belleza,
y es imposible que puedan haber dos.
Y todo el mundo sabe que es verdad,
y lloran cuando tienen que marchar.
Por eso se oye este refrán
"Que Viva España"
Y siempre la recordarán
"Que Viva España"
La gente canta con ardor
"Que Viva España"
La vida tiene otro Sabor,
Y España es la Mejor
Es las tardes Soleadas de corrida,
la gente aclama al diestro con fervor
Y el saluda paseando a su cuadrilla,
con esa gracia de Hidalgo Español
La plaza por si sola vibra ya,
y empieza nuestra Fiesta Nacional
Por eso se oye este refrán
"Que Viva España"
Y siempre la recordarán
"Que Viva España"
La gente canta con ardor
"Que Viva España"
La vida tiene otro Sabor
Y España es la Mejor
Laralaralalarala
"Que Viva España"
Laralaralalarala
"Que Viva España"
La gente canta con ardor
"Que Viva España"
La vida tiene otro Sabor
Y España es lo Mejor
Que España es la Mejor!
Today the teather used a song from "My fair Lady".
The key lyric in the song is "The rain in Spain stays mainly in the plain", which contains five words that a Cockney would pronounce with an [aɪ] – more like "eye" than the Received Pronunciation diphthong [eɪ].
My teacher used this morning this song. "Seven Drunken Nights" is a humorous folk Irish song, most famously performed by The Dubliners and others. Each night is a verse, followed by a chorus, in which the narrator comes home in a drunken state to find evidence of another man having been with his wife, which she explains away, not entirely convincingly.
As I went home on Monday night as drunk as drunk could be
I saw a horse outside the door where my old horse should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns that horse outside the door where my old horse should be?
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
That's a lovely sow that me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But a saddle on a sow sure I never saw before
And as I went home on Tuesday night as drunk as drunk could be
I saw a coat behind the door where my old coat should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns that coat behind the door where my old coat should be
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
That's a woollen blanket that me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But buttons in a blanket sure I never saw before
And as I went home on Wednesday night as drunk as drunk could be
I saw a pipe up on the chair where my old pipe should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns that pipe up on the chair where my old pipe should be
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But tobacco in a tin whistle sure I never saw before
And as I went home on Thursday night as drunk as drunk could be
I saw two boots beneath the bed where my old boots should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns them boots beneath the bed where my old boots should be
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
They're two lovely Geranium pots me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But laces in Geranium pots I never saw before
And as I went home on Friday night as drunk as drunk could be
I saw a head upon the bed where my old head should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns that head upon the bed where my old head should be
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
That's a baby boy that me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before
And as I went home on Saturday night as drunk as drunk could be
I saw two hands upon her breasts where my old hands should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns them hands upon your breasts where my old hands should be
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
That's a lovely night gown that me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But fingers in a night gown sure I never saw before
As I went home on Sunday night as drunk as drunk could be
I saw a thing in her thing where my old thing should be
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Who owns that thing in your thing where my old thing should be
Ah, you're drunk,
you're drunk you silly old fool,
still you can not see
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
But hair on a tin whistle sure I never saw before
Gaelic football is the most popular sport in Ireland in terms of match attendance and community involvement, and represents 34% of total sports attendances at events in Ireland and abroad, followed by hurling at 23%, soccer at 16% and rugby at 8%. and the All-Ireland Football Final is the most watched event in Ireland's sporting calendar.Swimming, golf, aerobics, soccer, cycling, Gaelic football and billiards/snooker are the sporting activities with the highest levels of playing participation. Soccer is the most popular sport involving national teams.
Gaelic Football is played by teams of 15 on a rectangular grass pitch with H-shaped goals at each end. The primary object is to score by kicking or striking the ball with the hand and getting it through the goals. The team with the highest score at the end of the match wins. Players advance the ball up the field with a combination of carrying, soloing (dropping and then toe-kicking the ball upward into the hands), kicking, and hand-passing to their team-mates. Gaelic football
Hurling (Irish: Iománaíocht / Iomáint) is an outdoor team sport of ancient Gaelic origin, administered by the Gaelic Athletic Association, and played with sticks called hurleys and a ball called a sliotar. The game, played primarily in Ireland, has prehistoric origins and is thought to be the world's fastest field team sport in terms of game play Hurling - The Fastest Game on Grass
Today in afternoon´s classes we talk about Money, and the teacher used this song of Shania Twain. The world has become obsessed with money.
Ka-ching - Shania Twain
We live in a greedy little world--
that teaches every little boy and girl
To earn as much as they can possibly--
then turn around and
Spend it foolishly
We've created us a credit card mess
We spend the money that we don't possess
Our religion is to go and blow it all
So it's shopping every Sunday at the mall
All we ever want is more
A lot more than we had before
So take me to the nearest store
[Chorus:]
Can you hear it ring
It makes you wanna sing
It's such a beautiful thing--Ka-ching!
Lots of diamond rings
The happiness it brings
You'll live like a king
With lots of money and things
When you're broke go and get a loan
Take out another mortgage on your home
Consolidate so you can afford
To go and spend some more when
you get bored
All we ever want is more
A lot more than we had before
So take me to the nearest store
[Repeat Chorus]
Greedy = wanting more money than you really need
afford = to have enough money to buy something
mall = shopping centre
broke = having no money
blow = to spend a lot of money on something
mortgage = the money a bank lends you to buy a house
Desde esta mañana de domingo estoy en Cork, Irlanda, para comenzar mañana un curso de 6 semanas de inglés.
Mi intención es aprender mucho y aprovechar el tiempo puesto que estaré solo por aquí hasta agosto que vengan mis niñas y Pepa, y mis suegros.
Por eso he hecho unos videos hablando en inglés antesd e salir de españa. Tambien son para ver si se aprecia la diferencia de los videos que haga cuando termine agosto.
Los fallos en la pronuciación y en los títulos son muchos y clamorosos, pero bueno, son naturales y sin preparar, así se apreciará más el cambio. Espero.
En adelante escribiré las entradas en inglés y os animo a que en los comentarios la traduzcáis a vuestra manera. Si es haciendo risa mejor.